Hungarian Culture on the Web:
Hungarian Home Page This page, intended primarily for tourists, provides an attractive map and an overview of the different areas of the country.
Hungarian Nemzeti Muzeum
This is the web page of the Hungarian National Museum, where, until recently, the ancient crown of St. Stephen was kept. (It is now on display in the Parliament Building.) The page is in Hungarian, but an English version can be viewed here.
Aquincum Museum Before present-day Hungary was settled by the Magyars, it was occupied by the Romans, who left traces of their civilization in many parts of the country. Aquincum, in Obuda (a part of Budapest) is the site of a Roman settlement.
Hungarian Electronic Library
This site is a good one for finding Hungarian literary works. Many of these are in Hungarian, but there are also some which have been translated into English.
Reading and Value Orientation This report in English comes from the Országos Széchényi Könyvtár, a major Hungarian library, and characterizes the reading habits of Hungarians.
Journal Of The Institute For Hungarian Studies This scholarly journal in English provides discussions of issues Hungarians find essential to their self-definition, including: the origin of the Hungarian language, the background of the first Hungarians and where they lived before they came to Hungary, and the origin of the object known as the "Holy Crown of Hungary," which has been used regularly throughout the last thousand or so years to legitimize the government of Hungary.
Attila József József was a Hungarian poet from the early twentieth-century, a working-class writer who shared some of the ideals of the Communists but who was too much of an individual to be acceptable to them. This site provides an account of his life and some of his poems, in Hungarian or in translation, as you prefer.
Ágnes Nemes Nagy Nemes Nagy was a modern Hungarian poet, one whose work I find especially moving, both in the original and in translation. This site provides a brief biography and three poems in translation. Here is another with two short poems (in translation).
Mátyás Domokos on Ágnes Nemes Nagy This is an excerpt from The Hungarian Quarterly, discussing the poetry of Nemes Nagy.
Plans for a Memorial to 1917 This art is an excerpt from hócipö a publication best described as political satire. The articles are all in Hungarian, but the artwork can show non-Magyar speakers the wit and wisdom of those who guide the new Hungary with a wit honed in the old one.
The British Museum Hungarian Collection The picture of King Mátyás from 1488 is by itself worth the visit to this site. It also provides an overview of a vast collection -- some 18,000 volumes in Hungarian acquired since 1975, and a great deal before that.
In general, Hungarian culture pays more attention to the dead than the middle-class American culture I am accustomed to in the United States. This site is a virtual cemetery aiming to replicate the burial places found on Hungarian soil. The page I have bookmarked allows you to visit the grave site of Mór Jokai, a famous Hungarian author. If you don't speak Hungarian, you won't be able to read the inscription, but you can still ponder the grave.
The Hungarian Holocaust This topic is important to understanding the project I am working on. The Budapest Holocaust Memorial Center has its home page here.
Report on Antisemitism in Hungary
Kossuth Lajos Azt Üzente
This site by Hungarian Boy Scouts presents the words and music of some Hungarian folk songs. I have set my bookmark at a particular song about Kossuth Lajos, one of the great figures of the Hungarian Revolution of 1848. The gist of it is that Kossuth is calling upon Hungarians to fight for their freedom. There are more songs as well. Other parts of the site are well worth exploring as well. It contains links to live Hungarian radio as well as a good but large (218K) map.
Muzsikas & Marta Sebestyen/Morning Star Folk music is an abiding interest of mine. This page includes playable and downloadable tracks from an album by Muzsikas, one of the long-time producers of fine Hungarian folk music. Their home page tells the story of their many fascinating efforts to promote Hungarian folk music.
Szabad-e Bejönni Ide Betlehemmel? This page focuses on a Hungaroton Christmas record, listing the songs on it. Though the record title is in Hungarian, the listing translates the song titles. Here are photographs of their concert.
News: See the world through Hungarian eyes.
Nepszabadság This is the page of a leading Hungarian newspaper.
Hungarian Items on My Site:
The Project I'm Workin On
A King Mátyás Story: the Squash and the Colt.
King Mátyás and Bautzen.
For the Lovelorn: Hints from Heloise